Réflexions sur la littérature en tous genres, l'Histoire, le cinéma, l'art, la philosophie, le mythe arthurien…

Affichage : 1 - 3 sur 3 RÉSULTATS
Le vent, peinture de Félix Vallotton, 1910
anglais intertextualité latin littérature Lucrèce philosophie poésie science-fiction traduction Ursula K. Le Guin Zelazny

From far, from eve and morning – A.E. Housman

From far, from eve and morning, traduction en français « From far, from eve and morning » est le premier vers du poème XXXII du recueil A Shropshire Lad (« Un P’tit Gars du Shropshire ») d’Alfred Edward Housman (1859-1936), poète et philologue anglais, grand latiniste. Le recueil a été publié pour la première fois en 1896.   Le vent, …

amour anglais cinéma intertextualité littérature musique Percy Bysshe Shelley philosophie poésie popculture séries télé traduction

Philosophie de l’amour – Percy Bysshe Shelley

Love’s philosophy, traduction du poème de Shelley Percy Bysshe Shelley, admirateur de l’antiquité (on renverra aux traductions d’Ozymandias, en vers rimés et en prose, sans doute son poème le plus célèbre), écrivit La philosophie de l’amour (Love’s philosophy) en s’inspirant du poète grec antique Anacréon, connu pour ses chansons à boire… et ses poèmes d’amour. Le …

amour chanson cinéma intertextualité Irlande John Irving littérature Mandiargues mythe mythologie poésie popculture traduction Yeats

He Wishes for the Cloths of Heaven – Yeats

He Wishes for the Cloths of Heaven – traduction et analyse Grand poète de l’Irlande dont il exalta la nation et dont il fut sénateur, prix Nobel de littérature en 1923, William Butler Yeats mêle symboles, mythes et lyrisme dans toute son oeuvre. Parmi ses plus célèbres, son bref poème « He Wishes for the Cloths …