Réflexions sur la littérature en tous genres, l'Histoire, le cinéma, l'art, la philosophie, le mythe arthurien…

Affichage : 11 - 20 sur 40 RÉSULTATS
Alfred Edward Housman poème
anglais intertextualité latin littérature Lucrèce philosophie poésie science-fiction traduction Ursula K. Le Guin Zelazny

From far, from eve and morning – A.E. Housman

« From far, from eve and morning » est le premier vers du poème XXXII du recueil A Shropshire Lad (« Un P’tit Gars du Shropshire ») d’Alfred Edward Housman (1859-1936), poète et philologue anglais, grand latiniste. Le recueil a été publié pour la première fois en 1896. From far, from eve and morning, traduction en français Le lecteur trouvera …

Ozymandias traductions
anglais fantastique littérature Ozymandias Percy Bysshe Shelley poésie Ramsès Shelley traduction

Ozymandias – poème – Shelley

Ozymandias, traductions Je propose ici une nouvelle traduction en alexandrins rimés du sonnet Ozymandias de Percy Bysshe Shelley, dont j’ai déjà évoqué la traduction, des pistes d’interprétation et la postérité (voir liens en complément en bas de cet article). Je rappelle néanmoins quelques informations essentielles sur le contexte d’écriture et de publication du poème. Le lecteur curieux …

Memory Mémoire nouvelle de Lovecraft à lire en ligne
Dunsany fantastique fantasy horreur littérature Lovecraft mythe nouvelle Poe poésie science-fiction traduction

Mémoire – nouvelle de Lovecraft

Memory, nouvelle de Lovecraft – traduction et analyse Présentation de la nouvelleMemory est une nouvelle d’Howard Philips Lovecraft, écrite en 1919. Elle est parfois présentée comme une flash fiction short story, en anglais, qu’on pourra rendre par micronouvelle.Lovecraft, qui n’a pas trente ans, est alors sous l’influence de Lord Dunsany, figure fondatrice de la fantasy, dont le …

page titre du recueil posthume de Dickinson
américain anglais Emily Dickinson littérature poème poésie traduction

Water, is taught by thirst – Emily Dickinson

Water, is taught by thirst, traduction et analyse « Water, is taught by thirst » est le premier vers d’un poème d’Emily Dickinson (1830-1886), généralement utilisé comme titre du poème en tant que tel. Il a été publié de façon posthume en 1896, par l’éditrice Mabel Loomis Todd, dans des conditions particulières : la même année, celle-ci …

couverture du recueil L'oiseau-naufrage
Delatour écriture poème poésie

L’oiseau-naufrage

L’oiseau-naufrage, recueil de poèmes Le mois d’avril 2022 aura vu la parution de L’oiseau-naufrage, mon troisième recueil de poèmes aux éditions Delatour France, disponible à la commande (suivre le lien), avec le soutien de la Région Auvergne-Rhône-Alpes. J’y mélange des proses et des vers, certains récents, d’autres datant de plusieurs années ; des références explicites à …

philosophie de l'amour poème Percy Shelley
amour anglais cinéma intertextualité littérature musique Percy Bysshe Shelley philosophie poésie popculture séries télé traduction

Philosophie de l’amour – Percy Bysshe Shelley

Love’s philosophy, traduction du poème de Shelley Percy Bysshe Shelley, admirateur de l’antiquité (on renverra aux traductions d’Ozymandias, en vers rimés et en prose, sans doute son poème le plus célèbre), écrivit La philosophie de l’amour (Love’s philosophy) en s’inspirant du poète grec antique Anacréon, connu pour ses chansons à boire… et ses poèmes d’amour. Le poème de …

le chevalier vert décapité par Gauvain
littérature merveilleux Moyen Âge mythe arthurien poésie réécriture roman Tolkien traduction

Sire Gauvain et le Chevalier vert

Sire Gauvain et le Chevalier vert, du poème au récit Le poème anglais Sir Gawain and the Green Knight est le nom attribué à un poème sans titre et anonyme issu d’un manuscrit du XIVème siècle conservé à la British Library. Il est regroupé avec trois autres poèmes (Pearl, Purity, Patience), l’ensemble étant considéré l’œuvre d’un seul et …